Franchisor-franchisee relationships don't start vaguely and arbitrarily. Establishing a franchise involves more than a handshake, trust, good intentions, and an unspoken understanding of what both parties expect out of their relationship. It requires a record of clear, legally documented protections and obligations to set things in motion.

该记录称为特许经营协议。让我们仔细看看该术语的需要以及您可以期望看到什么。

→立即下载:免费业务计划模板

像其他任何合同一样,特许经营协议旨在为所涉方之间的关系建立明确的术语。这些文件具有适合特许人和特许经营者的保护和义务。

特许经营协议决定了允许特许经营者运营并详细说明其对特许经营者的任何财务义务的参数。他们通常还比特许经营者提供更多的保护措施。

为了换取他们遵守协议的条款,特许经营者得到法律保证,他们将配备资源和支持以运营特许经营地点。bob体育苹果系统下载安装

Let's take a more thorough look at what you can expect to see on a franchise agreement.

Sample Franchise Agreement

1.协议的基础

本节认可特许人和特许人的意图,以及各方将从协议中获得什么。它明确指出,特许人希望建立特许经营地点,并且特许人希望授予他们经营它的权利。

2.授予特许经营权

“特许经营的授予”部分基本上扩展了协议。在这里,特许人授予特许经营者使用特许经营商标和许可方法的权利,这些方法与所讨论的特许经营的建立和运营有关。它还规定,加盟商不能出售以前未经特许人批准的产品或服务。

3.特许经营费

特许经营费是特许经营者支付的前期付款,从本质上讲是“购买”特许经营权。它使他们可以使用特许经营的系统和名称来为自己的经济利益,并在有限的时间内为他们提供了特许人的帮助。

4.特许位置和指定区域

本节规定了加盟商的特许经营地点的位置。它通常还规定,如果未经特许人的书面批准,特许人将无法将其特许经营权转移到另一个地点。

5.培训

特许经营协议的“培训”部分规定,特许经营者必须指定代表,该代表将承担特许经营地点的管理职责。然后,该总经理将被要求参加并完成特许人提供的培训计划。在某些情况下,如果特许人认为经理已经有足够的经验,则可能会放弃协议的这一部分。

6. Development Assistance

Here, the franchisor agrees to provide the franchisee with a list of approved and designated suppliers — as well as an advertising plan and advertising copy in advance of the franchisee's grand opening. In many cases, this section includes a stipulation requiring the franchisor to provide on-site services from a representative who can assist with providing employees with further training.

7.操作手册

This section revolves around the franchisor agreeing to provide the franchisee with an operations manual — a collection of manuals, technical materials, and other written materials covering ordering of supplies, manufacturing, processing, stocking, in-store operating procedures, and marketing techniques.

8. Royalties

“特许权使用费”部分规定了特许经营者在继续每月的特许权使用费中需要多少支付特许人的费用 - 通常计算为特许经营地点每月总销售额的百分比。

9.广告

本节规定,特许人同意获得特许人的明确,书面批准,以获得所有广告,营销或促销材料,这些材料可用于特许经营地点。

10. Quality Control

特许经营协议的“质量控制”部分是特许经营者同意根据操作手册中包含的标准和规格维护和运营其特许经营权的地方 - 了解这些规定可以在任何时候由特许人更改。

11.术语

本节设置了协议涵盖的时间范围。

12.默认和终止

The "Default and Termination" section affords the franchisor the right to terminate the terms of the agreement and all the rights it grants the franchisee — effective upon notice — upon the occurrence of any of the following events:

    • 放弃— The franchisee abandons the franchise location for a period specified in the agreement.
    • Insolvency- 加盟商变得无力偿债或破产。
    • Criminal Conviction— The franchisee is convicted of a felony, a crime of particular moral depravity, or any crime the franchisor believes will harm the franchise's reputation.
  • 不付款- 加盟商未能在特许协议中规定任何常规付款。
  • Misuse of Marks- 特许人未能遵循特许人关于使用特许人商标的指示和准则的指示。
  • 未经授权的披露— The franchisee discloses the franchisor's trade secrets to any unauthorized individual.
  • 重复违规— The franchisee receives more than two notices of default on any terms of the agreement from the franchisor.
  • Other— The franchisor finds any other legitimate reason they feel is sufficient to warrant the termination of the agreement.

13.限制性盟约

This section disallows franchisees from operating any competing businesses both during the period covered by the agreement and after the agreement has lapsed or been terminated.

14. Insurance

“保险”部分规定,特许人同意采购和维护某些保险单的证据,通常包括:

  • 全面的一般责任保险对于特许经营地点
  • 汽车保险对于有权代表特许经营的任何雇员
  • 失业和工人赔偿保险for employees

Franchisors often require all of these policies to name them as additional names insured.

15.法律

本节规定,特许经营协议的条款将根据国家法律来解释特许经营地点的建立 - 并将根据这些法律解决任何当事方之间的任何争议。

16.修改

The "Modification" section dictates that the agreement can only be modified with the expressed, written consent of both parties involved. It also states that the franchisor is allowed to modify the standards, operations techniques, marketing policies specified in the operations manual unilaterally and without objection so long as those changes are non-arbitrary and made to improve, promote, or protect the marks and quality of the franchise's licensed methods.

17.整个协议

协议的“整个协议”要素规定合同代表双方之间的完整和最终协议。这旨在保护双方。这意味着合同优先于特许人和特许人有关该协议的任何先前协议。它可以防止特许经营者要求的要求超出文件其余部分中的规定。

18.生效日期

This section dictates that the agreement will not be effective until the franchisor accepts, dates, and signs it.

19.律师费

如果特许人和特许人之间存在争议,则本节要求非预警方支付在任何形式的法律诉讼或仲裁中产生的普遍政党的法律费用。

20. No Waiver

The "No Waiver" section stipulates that neither the franchisor nor the franchisee can waive their right to bring suit if the other party breaches the agreement.

21.无权出发

This section dictates that the franchisee doesn't have the right to set off any royalties they owe the franchisor. It also stipulates that the franchisee can't withhold any money it owes the franchisor based on their perception of nonperformance by the franchisor.

22.无效

特许经营协议的“无效”条款规定,如果法院发现该协议无效 - 通常意味着协议或该协议的目的以某些身份被视为非法,则必须对其进行修改。修改后,更改将被视为协议的一部分,就好像它们最初包括在文档中一样。

23. Notices

本节规定,根据协议给出的所有通知都需要以书面形式通过认证的邮件,要求或运送过夜,以提供必要的文件,以根据协议指定的地址提供必要的文件。或者mutually understood by both parties.

24.签名

This one is pretty self-explanatory. It's where both parties explicitly agree to the terms of the agreement.

无论您达成的特许经营协议的哪一方,您都需要对这些文件及其所需的内容有一定的了解。它们是决定特许经营者关系的性质的最重要因素之一,因此请确保您知道签名时所处的内容。

业务计划模板

新的呼吁行动

Originally published Sep 10, 2021 9:00:00 AM, updated September 10 2021

Topics:

特许经营